Our friend E.C. sent us an article about British Foreign Secretary William Hague complaining about the various requests Britons ask of their embassies while overseas. Hague, clearly, has had enough of the random requests her majesty’s foreign service receives, and at the end of a list of examples including chicken coup building in Greece, Christmas lunch in Spain and pest control in Florida, he added:
And our commitment to good relations with our neighbours does not, I am afraid, extend to translating ‘I love you’ into Hungarian, as we were asked to do by one love-struck British tourist. There are easier ways to find a translation.
Indeed there are, like looking at the ground in Révay utca near the Opera:

We’ll leave the pronunciation up to you, however. [guardian.co.uk]







In the Jubilee Year, certainly your budget could have stretched to include a few more capital letters. That’s “Her Majesty’s”, at a minimum, and “Her Majesty’s Foreign Service” if you want to push the boat out. You’re welcome.